Я несколько месяцев не открывал приложение для изучения языков Дуолинго, и мой пятый уровень французского находился в плачевном состоянии. Больше всего страдал раздел «еда»: последняя оставшаяся ячейка «показателя прочности» предупредительно горела красным. Я нажал на нее, и меня попросили перевести предложение: Je mange un repas. Нет проблем. «Я принимаю…» Подождите, а что такое repas? В сознании всплыло только слово arepas — колумбийская закуска. Я сдался и зашел в Google Переводчик. Пища! Можно было вспомнить английское слово «repast» (англ. трапеза, пиршество). Но тогда я забыл.
Учиться — значит забывать. Если точнее, это значит забывать, что нам что-то известно, с возможностью при необходимости волшебным образом извлечь нужную информацию из памяти. По словам Ульриха Бозера, автора книги Learn Better (англ. Учись лучше), человеческий мозг — не просто компьютер. Мы постоянно что-то забываем, и в этом процессе нет ничего удивительного. В таком случае, может, мне стоило просто зубрить французские слова на тему «еда» каждое утро за моим petits déjenuer (фр. завтрак)? «Нет», — отвечает Бозер. Лучше всего «повторять слово ровно в тот момент, когда начинаешь его забывать». Если снова и снова прикладывать к этому определенную долю усилий, слово с каждым разом будет все лучше откладываться в голове.
Бозер ссылается на так называемую «кривую забывания», понятие о которой ввел немецкий психолог Герман Эббингауз. Неудивительно, что Дуолинго отметил лексику на тему «еда» красным: была велика вероятность того, что я напрочь забуду значения некоторых слов.
Тем не менее, когда я общался с Бером Сеттлсом, который занимает пост руководителя исследовательской группы в компании из Питтсбурга, он рассказал мне о том, что слабая эффективность кривых сводила на нет пользу от Дуолинго. «Мне кажется, приложение не учитывает мой личный прогресс», — так звучали жалобы от посетителей форума. И тут разработчиков осенило: Дуолинго сам может создавать подобные кривые. «Мы отслеживаем данные каждого пользователя на каждом этапе обучения и составляем статистику верных и неверных ответов», — объясняет Сеттлс. Вместо того, чтобы использовать готовую эвристическую модель, приложение способно выстраивать свою собственную.
За миллионами пользователей, по нескольку часов усердно изучающих языки, постоянно наблюдает всевидящее око, составленное из больших массивов данных. Таким образом, у разработчиков есть уникальная возможность следить за образовательным процессом «изнутри», чем они достаточно активно пользуются. В Дуолинго знают, какие курсы наиболее популярны в тех или иных странах. Как правило, люди осваивают языки соседних государств. Исключение составляет английский, который изучается повсеместно. Сотрудникам Дуолинго также известно, кто продвигается в изучении языка медленнее остальных. Как оказалось, реже всего успехов добиваются носители английского языка, осваивающие турецкий и ирландский.
Но самые ценные сведения относятся к тому, как должен происходить процесс обучения. «Вначале мы не имели ни малейшего понятия, как нужно преподавать языки», — рассказывает основатель компании Луис фон Ан, ученый и предприниматель из Гватемалы. На создание платформы его вдохновили собственные трудности с изучением английского в родной стране. Теперь в Дуолинго хорошо знают, что делать.
Один из моментов, на который разработчики обращают внимание, — наиболее часто совершаемые ошибки. «В большинстве случаев все зависит от родного языка пользователя, — поясняет фон Ан. — Например, носители французского обычно испытывают затруднения при изучении английских сокращенных форм. В английском они факультативны, а во французском — обязательны». Точно так же носителям китайского, в котором нет артиклей, не стоит давать их на первых уроках английского. «Это может отбить у человека желание продолжать учиться», — говорит Сеттлс.
Мотивация является ключевым фактором в обучении, хотя её иногда недооценивают. Создатели видеоигр часто используют так называемые «таймеры жалости» (pity timers), дающие игроку небольшую передышку после определенного количества проигрышей. Это делается для того, чтобы пользователь не бросал игру. Подобным образом Дуолинго иногда идет против собственной модели обучения, чтобы повысить мотивацию учеников.
В качестве одного из способов психологического воздействия приложение использует процентный показатель владения языком. Этот показатель — всего лишь число, взятое из сравнительной системы, разработанной Евросоюзом. Оно не столько отражает реальный уровень знаний, сколько мотивирует людей продолжать заниматься. Это метод кнута и пряника, или, как говорят в Германии, «mit Zuckerbrot und Peitsche».
Усовершенствованный алгоритм приложения дал сотрудникам Дуолинго понять еще одну важную вещь: система, способная подстраиваться под индивидуальные способности, уже представляет из себя достаточно сильную мотивацию. Новая модель стала лучше предугадывать, какие слова будут чаще всего забываться, благодаря чему людям больше не приходится бесконечно повторять то, что они уже знают. Это позволило ученикам меньше времени тратить на повторение и быстрее осваивать новые уроки. Дуолинго начал создавать «показатели прочности», основываясь на более широком подходе: изучая то, как мы учимся.
Оригинал: Wired.
Автор: Том Вандербилт.
Переводила: Мария Елистратова.
Редактировала: Елена Остапчук.